日本語の「兆」は、中国語では普通「万億」と書かれますが、兆という字も中国語にあります。ところが、利用される状況は限定的で、特に電力の出力に関して「兆=mega(106)」という意味で用いられているようです。どういう経緯でそうなったかは知りませんが、記者が知らないと大誤報になる例の一つです。
リアクション
-
gutchomがtakaakikからリブログしました
-
nnoisesionnがh-yamaguchiからリブログしました
-
c610がset-teaからリブログしました
-
ycumsがkatoyuuからリブログしました
-
soresoreがtakaakikからリブログしました
-
kynbitがtakaakikからリブログしました
-
peckoriがmnakからリブログしました
-
mnakがh-yamaguchiからリブログしました
-
ihstyleがtakaakikからリブログしました
-
jakaladaがglasslipidsからリブログしました
-
busosanがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
takaakikがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
takaakikがmanamiからリブログしました
-
manamiがglasslipidsからリブログしました
-
glasslipidsがh-yamaguchiからリブログしました
-
h-yamaguchiがmotomocomoからリブログしました
-
mutaroがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
chitがkatoyuuからリブログしました
-
yellowblogがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
m-akasyaがdotnukeからリブログしました
-
s-hsmtがtext-manからリブログしました
-
sntknyがpiyorisaからリブログしました
-
nuofがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
nuofがdotnukeからリブログしました
-
dotnukeがorihikaからリブログしました
-
comicoperaが0rangeからリブログしました
-
toreqがedieeleeからリブログしました
-
piyorisaがpipcoからリブログしました
-
ytsunetsuneがtext-manからリブログしました
-
text-manがedieeleeからリブログしました
-
edieeleeがshinjihiからリブログしました
-
anoriがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
zaki123がnashi-kyoからリブログしました
-
crhgがkatoyuuからリブログしました
-
mug-gがkatoyuuからリブログしました
-
daizydaizyがnashi-kyoからリブログしました
-
moji-mojiがkasei-sanからリブログしました
-
kuzira0814がmotomocomoからリブログしました
-
orihikaがkatoyuuからリブログしました
-
visionstarがmotomocomoからリブログしました
-
obrtがkatoyuuからリブログしました
-
sobbieontmblrがpetapetaからリブログしました
-
nashi-kyoがpetapetaからリブログしました
-
wanderingdjがこの投稿を「スキ!」と言っています
-
sashatanがmotomocomoからリブログしました
-
phylliteがkatoyuuからリブログしました
-
ops-hairがhair-moreからリブログしました
-
mxizが0rangeからリブログしました
-
hair-moreがyellownegiからリブログしました
- もっと見る